・あのー、ツッコミどころ満載なんですけど…
・あのー、男女関係ネタに偏りすぎてませんか?
You've become so pretty. I can hardly recognize you.
君はずいぶんきれいになったね。見違えたよ。
He's grinning at me. Yuck!
彼が私の方を向いてにやにや笑っている。キモーイ!
A: I've been standing outside her window every night this week. Is that too much?
B: Love is a battlefield.
A: But she called the police.
A:今週は毎晩彼女の窓の外に立ってるんだけど、これってやり過ぎかな?
B:愛は戦場よ。
A:でも彼女、警察を呼んだんだ。
Look, Anna! He's a jerk, so just dump him.
いいかい、アンナ! ヤツは最低なヤツだよ。とにかく捨てちまいな。
英語をやろうと思って英単語帳を開いたら例文に心打たれた… http://t.co/ZSpnHOwlAL
名言いただきました。
Marry in haste, and repent at leisure.
急いで結婚し、ゆっくり後悔せよ。
※むろんすすめていることはその反対で、「あわてて結婚すると、後で悔いることになるから、そんなことはするな」という意味。
・あのー、「村上春樹の小説」にでてきそうなんですけど。。
She doesn't like you. In fact, she hates you.
彼女はきみが好きではない。実際のところ大嫌いだ。
英語の例文が女は怖いことを証明w
てかその前の会話めっちゃ気になるww http://t.co/v1M3izJ2KG
前後関係が気になる。。
As a matter of fact I do have a boyfriend, but what does that have to do with you?
事実、私には恋人がちゃんといるわ。でも、それがあなたと何の関係があって?
A woman passed by me giving off a subtle scent of perfume. It reminded me of my ex-girlfriend.
香水のほのかな香りを漂わせながら、一人の女性 が僕の前を通り過ぎた。前の彼女のことを思い出してしまった。
・あのー、名作すぎるんですけど。。
A: Have you ever had disappointments in love?
B: Yes, I have. They are very good for health.
A: That sounds strange. Why?
B: I tend to gain weight and they help me to lose weight. I fall in love twice a month in order to improve my health. I bet you have never suffered a disappointment in love.
A: You mean I am fat, don't you?
A:これまでに失恋したことはあるの?
B:あるとも。失恋はとても健康にいいのさ。
A:変な話ね。なぜなの。
B:僕は太りやすくて、失恋は体重を減らす助けになるんだ。健康増進にために一か月に二度恋におちるのさ。君は失恋に苦しんだことなどきっとないだろう。
A:私が太っているという意味で言ってるんでしょ。
・あのー、下ネタぎみで引いてしまうんですけど。。
@tukino303 自分これ使ってる。例文が酷いがw
『俺の妹がこんなに可愛いわけがない』とやり直す中学英語 中経出版#アマゾンポチ と入れて@返信でカートに追加・後で買う t.co/Tf3RPBT6zK
My sister likes erotic games. 俺の妹はエロゲーがすきだ。
こんな妹は嫌だ。。(;・∀・)
英語調べてた時の例文で不意打ち。 http://t.co/AiV8g7DN8H
放送禁止用語がE-mail例文集に。。(;゚д゚)
英単語のlickの例文weblioで引いたら酷いんだけど http://t.co/cYiyLCjbGd
だからEmail例文集でそれはないやろ!(゚A゚;)
・あのー、状況が意味不明すぎなんですけど。。
"Mum, Mum , there's a child in my wardrobe!" shrieked the boy.
「ママ、ママ、僕の洋服だんすに子供がいる」と少年は悲鳴を上げた。
・あのー、臭いネタに偏ってるんですけど。。
この例文ひどいだろwwwwww
ひどい臭いで充満しているとかwwwwwwwwww http://t.co/lZkPdrIKgn
こんな恋人は嫌だ。(;´Д`)
My boyfriend's room is full of terrible smell.
私の恋人の部屋はひどい臭いで充満している。
たまに酷い訳がわからない例文がしれっと並んでるよな http://t.co/QQ7k38NqFQ
気が遠くなるようなワキガの彼はもっと嫌だ。((((;゚Д゚))))
His armpit smell was awful and I became faint from the rotten-onion-like odor.
彼のわきの下の臭いはひどく、その玉ねぎの腐ったような悪臭で私は気が遠くなった。
・あのー、辛辣すぎませんか。。
He has no friends to talk to. 彼は話かける友だちがいない。
You may as well talk to a brick wall as talk to him.
彼に話しかけるのはレンガの壁に話しかけるようなものだ。
The new clerk was found on trial to be incompetent.
新しい事務員を試しに使ってみると、使いものにならなかった。
A:Naomi likes to show off her perfect figure. I wish I were thin like her. I envy her.
B:You could go on a diet.
A:ナオミは自分の完璧なスタイルを見せびらかしたがる。私も彼女みたいに痩せていればなあ。彼女が羨ましいわ。
B:ダイエットすれば。
英語の例文って酷いの多いよね http://t.co/0K5klFB7yb
「ごめん、あなたじゃないの」って言ってあげて。。
I am not talking to you.
私はあなたに話しかけているのではありません。
はっ?
この英語の例文アカンやろwww
ハゲってwww http://t.co/g63c3bLt4M
「前の校長先生、おしゃれ坊主だったよね。」にしてあげて!
The former principal was bald.
前の校長ははげだった。
My parents are worried about my future.
両親は私の将来を心配している。
Grammar be hanged!
文法なんてくそくらえ
・あのー、個人的な趣味が入ってるんですけど。。
If it were not for love and courage, Anpanman would be meaningless.
もし愛と勇気がなければ、アンパンマンは無意味でしょう。
A:Which do you like better, Kimutaku or Nakai-kun?
B:I like Nakai-kun.
A:Unbelievable! Why do you like him?
A:あなたはキムタクと中居君ではどっちが好きなの?
B:中居君が好きよ。
A:信じられない!どうして彼が好きなの?
Miku Hatsune is prettier than Yuko Oshima.
初音ミクは大島優子よりきれいだ。